美国纽约斯克莱布诺2005年10月出版

 新闻资讯     |      2018-10-23 07:24
 
   译者:李二仕 
   译自《断背山:从故事到剧本》,美国纽约斯克莱布诺2005年10月出版 
   银幕分割成:恩尼斯站在怀俄明雷弗顿的外面,一只耳朵上挂着听筒/ 
   银幕上放映的是一部名叫《冲浪聚会》的电影。 
   引擎熄灭。小阿尔玛走出才车,然后关上车门。 
   营地的篝火在杰克的脸上闪烁不定。杰克扫视了一遍周围的森林。他知道恩尼斯不是那种拖拉迟到的人。于是他开始变得异常担忧。他喝了一口威士忌。 
   有几对人在自动唱片点唱机旁边的舞池里跳舞。酒吧里上方的电视正在播映着节目。 
   有些笨拙的恩尼斯给了他的大女儿一个拥抱。小阿尔玛回应着父亲的拥抱——很明显她真的爱自己的父亲。 
   有些尴尬。 
   有一种感应和内心的颤动,让这个小丑产生一种很不安的感觉……当然他还是保持着那种极度的友好……他站起身来。 
   与他相对,坐着的是杰克的父亲,他双手交叉折叠放在塑料铺成的桌面上。这位父亲很强壮,饱经风霜,性情暴躁,而且说话尖刻——从他的言谈举止中,我们可以认定他就是那种在乡间池塘称霸的公鸭那种类型的人。 
   远处传来羊的叫声。 
   约翰•特维斯特(继续):杰克总是念叨说:“恩尼斯•德尔•玛。”他总是说,“总有一天我要把他带到这来,然后一起把这个农场打理得像模像样。”他还常异想天开,说你俩要一起搬到这来,盖间小木屋,你来帮忙经营农场。(停顿)后来,这个春天,他却带了另一个人回来,修缮屋子,帮忙打理农场。那人好像是他在德州的一个农场主邻居。 
   约翰•特维斯特:告诉你。我知道断背山在哪?他肯定自己是他妈的很特别,觉得家里的祖坟配不上他。 
   约翰•特维斯特:实话跟你说吧。我们家有祖坟。我们要把他葬在那儿。 
   约翰•特维斯特仍旧坐在桌子旁边,表情永远是那种生硬、恼怒的样子。 
   约翰•特维斯特以一种甚至肚明,而且有些怨怒的表情盯着恩尼斯。